— The decay collection —
“Da bambino ammiravo Indiana Jones ed i grandi film d’avventura: ora nelle ville decadenti del Settecento, nelle fabbriche dismesse d’inizio Novecento o nelle tenute agrarie dell’Ottocento riesco a trovare quella sensazione di brivido,avventura ed esplorazione…sono diventate il mio “Tempio Maledetto“.
“When I was a child I admired Indiana Jones and famous adventure movies: now I can find that adventurous thrill in the decaying villas of the Eighteenth century, in the rural mansions of the Nineteenth century and in the decommissioned factories of the early Twentieth century…They have become my “Temple of Doom”.
“[…] Oh mia Patria, così bella ma perduta,
Oh ricordo così caro, ma così doloroso.
Arpa d’oro ispiratrice dei grandi Poeti,
Perché taci e ti abbandoni al pianto?
Riaccendi nel nostro cuore i ricordi,
Ispirato dai versi del grande compositore e patriota Verdi, il mio cuore ed orgoglio italiano, si rispecchiano nelle mie fotografie di queste bellezze architettoniche italiane che furono, ed in qualche modo corrotto sono ancora, il simbolo della nostra tradizione artistica famosa nei secoli.
Il tutto, mantenendo un mio stile, ispirato a Caravaggio, come un aggiunto tributo italiano ad un grande artista immortale.
Inspired by the verses of the great composer and patriot Verdi, my Italian heart and pride are reflected in my photographs of these Italian architectural beauties that were, and somehow still are, the symbol of our artistic tradition famous over the centuries.
All while maintaining my style, inspired by Caravaggio, as an added Italian tribute to a great immortal artist.
Break from Oblivion
(Light vs Darkness)
A volte ti trovi al posto giusto al momento giusto. Quando appare una timida ed inattesa luce filtrante, magari per pochi minuti, si crea un’atmosfera magica, andando a stravolgere la corruzione tipica dell’abbandono e dell’oscurità, conferendo vibrazioni positive alla scena. Sono brevi attimi dove il luogo si riprende tutto il suo antico orgoglio e splendore, e riesci a catturare l’anima nascosta, trascendendo per un instante il logorio della decadenza.
Sometimes you are in the right place at the right time. When a shy and unexpected filtering light appears, perhaps for a few minutes, a magical atmosphere is created, going to upset the typical corruption of abandonment and darkness, giving positive vibrations to the scene. They are brief moments where the place takes back all its ancient pride and splendor, and you manage to capture the hidden soul, transcending for an instant the wear and tear of decadence.
(Private houses in decay)
In the houses you enter into the intimacy of families: furnitures in worked wood, that falls apart with small touches, the first appliances that made their appearance, black and white photos placed on old dressers, paintings of ancestors with mustaches or women looking too old for their age.
(Up and down in the Darkness)
Made of wood, marble or iron; sometimes ramshackle and destroyed, other times with elaborate and majestic railings, always faithful to the context in which they are.
(Churches and chapels in decay)
In our tradition we have an artistic religious heritage envied by the whole world, whether they are deconsecrated churches, monasteries or private chapels inside palaces of rich families.
Places seemed forgotten by God, in which still resists a pale sense of sacredness, desecrated by vandals, thieves and inclement time.
I am inevitably attracted by the gigantic industrial complexes: huge spaces, often labyrinthine, where I wander for hours in search of the right lights or perspectives. Like a magnet I am attracted by those huge iron machinery, metal dinosaurs hidden in forgotten cages, in-dust-trial, subjected to the judgment of dust and time…it is not by chance that we speak of “industrial archeology”!
(Public locations in decay)
The public abandoned places are the ones that most transmit strangeness to me: we are used to seeing them always full of people. Desolation takes on unsettling contours, transporting me into an ethereal dimension where the expectation of the multitude gives way to solitude.
(The richness of furnitures)
In questo progetto ho voluto includere tutte quelle stanze che mantegono un misterioso fascino nonostante il disordine, la polvere e le ragnatele. La classe rimane classe!
In this project I wanted to include all those rooms that maintain a mysterious charm despite the disorder, dust and cobwebs. Class remains class !
A play on words that I created combined with the “still life” photographic genre: instead of dealing with objects related to everyday life, I focus instead on objects that give a soul to the “dead” environments in which they are protagonists.
In the darkness of madness
(The asylum silence)
Addentrarmi da solo in queste strutture buie e silenziose genera in me sensazioni d’angoscia, chiaramente per il passato al quale sono collegate. Prigioni mascherate da ospedali. Ho visto parecchi finestroni con sbarre nelle vecchie ville a protezione dei ricchi signori, ma qui non erano per lasciare fuori, ma per tenere dentro…
Walking alone into these dark and silent structures generates feelings of anguish in me, clearly for the past to which they are connected. Prisons disguised as hospitals. I saw several large windows with bars in the old villas to protect the rich gentlemen, but here they were not to leave out, but to keep inside …
(Discovering the old hard work)
The gigantic barrels, the acrid smell of leftovers inside the wine demijohns, the old work machinery, the excrement of farmyard animals, inside and outside the structures: these are the recurring elements of the environments in the middle of the countryside, what they breathed and our great grandparents lived.